🌟 돈을 찔러 주다

1. 몰래 뇌물을 주다.

1. PINCHARLE DINERO: Dar soborno en secreto.

🗣️ Ejemplo:
  • Google translate 어머니가 아이를 잘 봐 달라고 선생님에게 돈을 찔러 주자 선생님은 모르는 척 돈을 받았다.
    When the mother poked the teacher to take good care of the child, the teacher pretended not to know.
  • Google translate 돈이돌아야 경제가 발전한다.
    The economy develops only when money runs well.
  • Google translate 요즘 시장에 돈이 잘 안 돌아 상인들의 얼굴에 그늘이 졌다.
    There's not much money in the market these days, so there's a shadow on the faces of the merchants.

돈을 찔러 주다: slip somebody money,金を与える,mettre de l'argent dans quelque chose,pincharle dinero,يقدم المال سرا,мөнгөөр хахуулдах,dúi tiền,(ป.ต.) สะกิดให้เงิน ; ให้เงินใต้โต๊ะ,memberi suap,давать взятку,行贿;塞钱,

💕Start 돈을찔러주다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


Relaciones humanas (255) Política (149) Fijando citas (4) Invitación y visita (28) En el hospital (204) Viaje (98) Expresando días de la semana (13) Deporte (88) Economía•Administración de empresas (273) Apariencia (121) Eventos familiares (57) Noviazgo y matrimonio (19) En instituciones públicas (59) Relatando acontecimientos, accidentes y desastres (43) Trabajo y Carrera profesional (130) Vida diaria (11) Salud (155) Ley (42) Relaciones humanas (52) Contando episodios de errores (28) Comparando culturas (78) Clima (53) Actuación y diversión (8) Ciencia y Tecnología (91) Agradeciendo (8) Expresando fechas (59) Haciendo pedidos de comida (132) Lengua (160) En instituciones públicas (oficina de correos) (8) Vida laboral (197)